Hinos
de Lutero
Te deum laudamus (Senhor, nós
te louvamos),
traduzido pelo Dr. Martinho Lutero
O Te Deum alemão é livre versão do
canto de louvor ambrosiano, que já na Igreja Antiga era visto
como expressão clássica da fé cristã
e equiparado ao Credo Apostólico. Muito foi discutida a autoria
do Te Deum, sem que se conseguisse comprovar a autoria de Ambrósio
de Milão. É provável que a versão de
Lutero tenha sido feita em 1529.
Coro I Coro
II
Senhor, louvamos-te
e agradecemos-te.
Dá honras, ó Pai, a ti
a terra toda aqui;
Os exércitos do céu
e o que serve ao
nome teu.
Também, Senhor, os querubins
te exaltam com os
serafins:
Santo é Deus, o Senhor,
santo é Deus,
o Senhor.
Ambos os coros em conjunto:
Santo é Deus, o Senhor, de tudo o Criador.
Coro I Coro
II
A glória e o domínio teu
abrangem toda a
terra e céu,
Os doze apóstolos te dão
louvor perene e
adoração;
E os mártires com seu sofrer,
elevam, Deus, o
teu poder;
A cristandade sem cessar
a ti somente há
de exaltar,
Ao poderoso Pai no céu
e a Jesus Cristo,
o Filho seu,
Ao Espírito Consolador
só rende
ao trino Deus louvor.
Jesus, vieste a nós dos céus
Filho unigênito
de Deus,
Igual a nós, homem nascer
a fim de a todos
absolver.
Por tua morte, tua cruz,
do céu nos
concedeste a luz
Sentas do Pai à destra mão,
a ti seja honra,
adoração;
E todos tu virás julgar,
quando este mundo
se findar.
Ajuda-nos, o povo teu,
salvos pelo caro
sangue teu;
Queiras o céu nos conceder,
vida eterna com
os santos ter.
Pedimos-te, Jesus Senhor,
que nos proteja
o teu amor,
Nos livre aqui de todo o mal
e nos dê a
vida eternal.
A ti sempre damos louvor,
honrando o nome
teu, Senhor;
Preserva-nos de tentação
e dá-nos
força na aflição;
De nós tem compaixão, Senhor,
e ampara-nos em
toda dor.
Nossa oração atende aqui,
pois confiamos só
em ti;
Em ti estamos a esperar,
não queiras
nos abandonar.
Ambos os coros:
AMÉM.
|