The text presents a free version of Psalm 12, having been published for the first time in 1524 in Nurenberg. However, it must have been sung in Wittenberg before that. The hymn is set in the context of the discussions between Luther and the Enthusiasts in 1523. The hymn is filled with the pain caused by those discussions: "They do not let Your Word be the Truth". The Word of God is no longer the determining criterion for the Enthusiasts, who follow revelations from the Holy Spirit: " Faith, likewise, is totally extinct". But the revelations on which the Enthusiasts base their belief are "false appearances", inventions of "their own understanding". The consequence of this is that they do not understand each other ( "One follows this, the other that") and cause divisions among Christians (" Divided without any criterion"). When scolded, they boast openly. God himself must intervene so that this "perverse generation will not mix with us". Strophe 8, according to researchers, is almost certainly not of Luther's own writing.
Some strophes of this hymn can be found in Hymns of the Evangelical Church of Lutheran Confession in Brazil # 110 and Lutheran Hymnal # 241.
1- Atende-nos, ó Deus dos céus, escuta os nossos brados.
Quão poucos são os santos teus, e estão desamparados!
É desprezado o Verbo teu, e a fé já quase esmoreceu
em toda a humanidade.
2- Ensinam-se doutrinas vãs, por homens inventadas.
Deturpam as palavras sãs, No Verbo alicerçado.
Discordam entre si também, confundem-nos com vil desdém,
brilhando na aparência.
3- Senhor, oh! vem fazer calar os tais ensinadores!
Ousados são no seu falar e dizem quais doutores:
Nós temos a revelação, decretos, leis e tradição;
da Bíblia somos mestres!
4- Por isso diz o santo Deus: Dos crentes afligidos
os brados sobem já aos céus, ouvi os seus gemidos.
Meu Verbo mando com vigor aniquilar a sua dor e as hostes inimigas.
5- Provada a prata é no calor, no fogo acrisolada.
A sã palavra do Senhor na angústia é confirmada.
Provado o Verbo pela cruz, revela então poder e luz,
iluminando a terra.
6- Ó Deus, vem pura o conservar da geração perversa.
Em ti queremos confiar, p'ra que não nos subverta.
O povo se juntando está em torno desta gente má
que surge entre teu povo.
7- A glória a ti, o Pai e Deus, e a Cristo, o Filho amado;
e ao Santo Espírito nos céus, Consolador sagrado.
Tal como foi também será: agora e sempre se dará
a ti, Deus, toda a glória.
8- A glória ao Pai e ao Filho seu ao Espírito Consolador
eternamente em terra e céu.
Pedimos com profundo ardor: Que andemos no caminho bom,
Preserva a alma com teu dom.
Amém digamos todos. |