Luther very likely composed this hymn for Sunday of Trinitatis. The hymn was sung in evangelical services even before Luther published the German Mass. In 1526, Luther himself adopted the use in Wittenberg. As a confession of faith, the hymn was also sung outside of church, at burials. In 1542, Luther included it among those hymns to be sung at burial ceremonies. In order to study its theological contents, it is important to consult the catechisms of the Reformer. In its melody, Luther kept the old gregorian manner of the chanted latin creeds.It must have been composed in 1524.
The hymn can be found in Hinos do Povo de Deus (Hymns of the People of God), # 88 and in the Lutheran Hymnal, # 233.
1 – Nós cremos todos num só Deus, Criador de céu e terra.
Nós todos somos filhos seus; nele todo o amor se encerra.
Quer saciar-nos com carinho, alma e corpo preservar-nos;
tira o mal que há no caminho; perdição não há de alcançar-nos.
Protege-nos com seu amor. Tudo está nas mãos do Senhor.
2 – Nós cremos todos em Jesus, Filho seu e Deus glorioso,
eterno, como o Pai na luz, Deus igual e poderoso.
Foi nascido de Maria, pelo Espírito gerado;
trouxe a nova da alegria, em favor do homem condenado.
Na cruz foi morto, mas por Deus ressurgiu e retornou aos céus.
3 – Nós cremos todos com fervor em o Espírito Sagrado, dos míseros Consolador, com seus dons os tem dotado.
Guarda toda a cristandade e a conserva sempre unida;
perdoando a iniqüidade, nos concede a eterna vida. Após a luta, o Senhor há de nos levar ao seu fulgor. |